最新欧美精品一区二区三区,丰满爆乳无码一区二区三区,亚洲精品午夜一区人人爽,国产av一区二区三区传媒

《新聞聯(lián)播》難倒美國翻譯官:“滿嘴跑火車”怎么譯?|重慶翻譯公司

發(fā)布時間:2019-08-19 來源:CGTN


如何將主播們口中的“熱詞金句”精準地翻譯成英語,似乎成了困擾很多西方人士的一大難題。據(jù)說國外某國國務(wù)院的翻譯官們,如今正在為此事而發(fā)愁呢。

為此,我們試譯了以下幾個《新聞聯(lián)播》熱詞,供網(wǎng)友參考。見仁見智,也希望各位高手補充、共同提高。


噴飯

Pen fan (something makes you spit out your rice) means “Laughable” or “Choke with laughter”


滿嘴跑火車

Man zui pao huo che (your mouth is a runaway train) means “You‘re full of crap”


扎輪胎

Zha lun tai (slashing tires) – take revenge


怨婦心態(tài)

Yuan fu xin tai (a female who is full of complaints) – green-eyed monster


遮羞布

Zhe xiu bu (loin cloth) – fig leaf


裸奔

Luo ben (streaking) – showing your true colors


滿地找牙

Man di zhao ya – beat the living daylights out of you


合則兩利,斗則俱傷

He ze liang li, dou ze ju shang – benefit from cooperation and lose from confrontation


躲得過初一,躲不了十五

Duo de liao chu yi, duo bu liao shi wu – you can run but you can never hide


天若欲其亡,必先令其狂

Tian ruo yu qi wang, bi xian ling qi kuang – those whom the gods wish to destroy they first make mad


腳底抹油

Jiao di mo you – sneak away


青山遮不住,畢竟東流去

Qing shan zhe bu zhu, bi jing dong liu qu – nature will always take its course

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢