最新欧美精品一区二区三区,丰满爆乳无码一区二区三区,亚洲精品午夜一区人人爽,国产av一区二区三区传媒

重慶翻譯公司丨英語法律翻譯常用詞匯注釋(Q)

發(fā)布時間:2018-11-26 來源:法律英語翻譯



Quantum

賠償金額。在民事訴訟中,特別是一些個人受傷賠償?shù)陌讣?,很多時候,被告都會承應(yīng)責(zé)任,但至于責(zé)任要負多少來制定一個賠償金額便是這個Quantum的問題。


Question of fact

事實問題。完全由事實為根據(jù),與法律無關(guān),須經(jīng)由法庭所判決。例如在強奸案中,受害人指被被告強奸,而被告則指出性行為乃經(jīng)受害人同意,所以這案件的事實問題是有性行為發(fā)生,但至于有沒有強奸就涉及法律問題。


Question of Law

法律問題。若果裁斷是根據(jù)事實問題而作出,除非有很特別的情況,否則很難可以從上訴法庭推審下級法庭的裁斷。但法律問題就不同,訴訟當(dāng)事人一般都可以就法律問題提出上訴。


Quiet enjoyment

平靜享受的權(quán)利。平靜享受的權(quán)利,一般出現(xiàn)于租約內(nèi),就算租約內(nèi)沒有明顯條款規(guī)定業(yè)主要提供一平靜享受的環(huán)境,這個權(quán)利都可以作為一般租務(wù)住客的隱含條款。


Quorum

quorum指法定人數(shù),如The Board meeting requires a quorum of over two thirds of the total number of directors. When the quorum is less than two thirds, the decisions adopted by the Board meeting are invalid出席董事會會議的法定人數(shù)為全體董三分之二,不夠三分之二人數(shù)時,其通過的決議無效。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢